南牟 ... 、南無 .... ,佛教寺院等地方容易看到,有些人一知半解的、開玩笑的說,南邊沒有 ....。
習慣把誤會當成真意的,不勝枚舉,誤會要時間機緣化解,常常只在有心的時候。
梵語 namas,巴利語 namo。
又作南牟、那謨、南謨、那摩、曩莫、納莫等。
意譯作敬禮、歸敬、歸依、歸命、信從。
原為「禮拜」之意,但多使用於禮敬之對象,
表歸依信順,含救我、度我、屈膝之意。
參考 http://giita.pixnet.net/blog/post/22018166
南無 「誰」 不是第一要件,南無 「己 」才是重點,內在沒有甘願順服, 哪來外在真誠信服。
聖經約翰福音十二章二十四節:「我實實在在的告訴你們,一粒麥子不落在地裏死了,仍舊是一粒;若是死了,就結出許多子粒來。」
沒有留言:
張貼留言